SSブログ

独裁者の歌考察2 [雑記]

前回パート1をやったのですが、

http://okwave.jp/qa/q7078532.html

をもとに、アレンジ発音版を出そうと思います。

延吉の北朝鮮レストラン 金日成将軍の歌 Song of General Kim Il-sung

http://www.youtube.com/watch?v=xqdEcdZszjc

金正日将軍の歌 平壌 レストラン 北朝鮮 pyongyang northkorea

↑金「正日」とタイトルはなっているが金「日成」

http://www.youtube.com/watch?v=urZljPOXGHg 

1段目:日本語歌詞(日本語訳詩版

 日本語で歌うバージョン

http://www.nicovideo.jp/watch/sm4355031 

は「我らの将軍」ではなく「金日成将軍」となる) 

2段目:ハングル発音

 

1.長白(チャンベク)の山並み 血に染めて

 チャーンベクサン チュギチュギ  ピーオリンチャウ 

鴨緑(アムノク)江の流れを 血に染めて

 アムノッカン グービビー ピーオリンチャウ 

自由朝鮮きずくため 

 オヌルド チャユチョンソ コッタバルネー 

戦いきたりし そのあとよ

 リョンニョッキ ピチョジュシ コルカチャン

ああ その名も高き 我らの将軍

 アー クイルード クリウン ウーリエ チャングン 

 

ああ その名もゆかし 金日成将軍

 アー クイルード ピンナヌン キーミソーチャングン  

2.広野の吹雪よ 語れかし

 マーンジュボ ヌンパーラマ ミーヤギハラ 

密林の長き夜 告げよかし

 ミーツリンメ キンギン パマー ミーヤギハラ

万古のパルチザン そは誰ぞ

 マンゴ エ パルチザンニ ヌグインガル

絶世の英雄 そは誰ぞ

 チェクセエ ヘーグチャガ  ヌーグインガル

ああ その名も高き 我らの将軍

 アー クイルード クリウン ウーリエ チャングン 

 

ああ その名もゆかし 金日成将軍

 アー クイルード ピンナヌン キーミソーチャングン  

3.労働者 大衆の解放の恩人 

 ロードンジャ テージュンエゲン ヘーバンエウニ 

民主朝鮮の 太陽よ

 ミーンジュエ セーチョンソネ ウィーデハンテーヤン 

二十政綱 みな集い 

 イーシッケ チョンガンウエ モドマンチョ

津々浦々に 春をよぶ 

 プ チョソン パンバコッコ セーポミオダ 

ああ その名も高き 我らの将軍

 アー クイルード クリウン ウーリエ チャングン 

 

ああ その名もゆかし 金日成将軍

 アー クイルード ピンナヌン キーミソーチャングン

金日成将軍の歌  

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E6%97%A5%E6%88%90%E5%B0%86%E8%BB%8D%E3%81%AE%E6%AD%8C

詳細サイト 

http://www.geocities.jp/yoshi1963jp/koreanmusic.html

 もう一つもっとも詳細なサイトを見つけたの

ですが、日本のプロバイダのサイトでありながら

あまりに傾倒しすぎてるので割愛...


nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感